一些剛涉及外貿(mào)企業(yè)工作的新手工作人員有這樣的疑惑,外貿(mào)單證跟物流單證有什么區(qū)別呢?如果從基本層面上分析,二者似乎沒有什么差異,實(shí)際上二者所具有的差別是很大的。
外貿(mào)單證所涉及的范圍面更廣,要求工作人員必須英語流利,而且能夠填寫多種類型的單據(jù),在書寫能力以及行業(yè)術(shù)語方面必須強(qiáng),否則將無法展開相關(guān)業(yè)務(wù),外貿(mào)單證工作人員必須熟悉掌握國(guó)際貿(mào)易單證實(shí)務(wù)以及外貿(mào)英語函電等相關(guān)內(nèi)容,這樣才可以勝任手中的業(yè)務(wù),外貿(mào)單證涉及的范圍面是很廣泛的,例如審單、選單以及交單、歸檔等等,這都屬于外貿(mào)單證業(yè)務(wù)范圍之內(nèi),可以說只要涉及進(jìn)出口合同履行,那么在這其中就離不開外貿(mào)單證。和外貿(mào)單證相比較,物流單證則要簡(jiǎn)單得多,這方面主要是涉及產(chǎn)品運(yùn)輸?shù)认嚓P(guān)內(nèi)容,工作人員只需具有一定的英語基礎(chǔ)即可,在工作中所涉及的英語需求并不是很多,而且涉及的票據(jù)的數(shù)量也較少,更容易掌握。
例如
Mr. Zhang
the Federal Bank of South China, you have examined the corresponding credit documents submitted by your company and found that your letter of credit is deficient, We hope that you will be able to submit the missing contents of the L / C to Air China in the attached document within the specified time, indicating the missing contents of the documents submitted by you. Please find these documents according to the label given by our bank and mail them to us before December 23rd. If we do not complete the submission of the corresponding bill within the time limit, we will not be able to complete the audit.
張華南先生
聯(lián)邦銀行已對(duì)貴公司所提交的相應(yīng)信用證單據(jù)進(jìn)行了審核,發(fā)現(xiàn)貴公司所提交的信用證尚有欠缺,希望貴公司能夠在規(guī)定時(shí)間之內(nèi)將信用證所缺少的內(nèi)容提交我行,已在附件之中將貴公司所提交的單據(jù)缺少內(nèi)容進(jìn)行了標(biāo)注,請(qǐng)貴公司外貿(mào)單證員按照我行所給出的標(biāo)注找到這些單據(jù),于12月23日之前郵寄給我行,如在規(guī)定時(shí)間內(nèi)未完成相應(yīng)票據(jù)的提交,我行將無法完成審核。
從如上這張海外銀行通知單中可以看到,該企業(yè)提交單據(jù)郵寄給銀行準(zhǔn)備信用證時(shí),由于缺少相應(yīng)單據(jù),銀行信函通知該公司,要求該公司的外貿(mào)單證員將銀行所標(biāo)注缺少的這幾項(xiàng)單據(jù)在規(guī)定時(shí)間之內(nèi)提交給該銀行,只要客戶做l/c外貿(mào)企業(yè)單證員就需要根據(jù)信用證上的相關(guān)內(nèi)容,同銀行做好一系列的審單工作,并將相應(yīng)單據(jù)提交給銀行。
如上所介紹的只是外貿(mào)單證工作中的一小部分,在實(shí)際工作中所涉及的內(nèi)容要廣泛得多,而相對(duì)于物流工作而言,物流單證也沒有那么麻煩,所涉及的內(nèi)容只是定向內(nèi)容,因此相關(guān)工作掌握起來也更為容易,二者所具有的難易度以及涉及的范圍面都有本質(zhì)區(qū)別。
如上所介紹的就是外貿(mào)單證和物流單證有什么區(qū)別,這二者除了上述介紹的這種差異之外,還有其他很多差異,可以說外貿(mào)單證相關(guān)工作不僅繁雜,而且需求在這項(xiàng)工作中負(fù)責(zé)人不僅要了解各方面的信息,更要膽大心細(xì),在出現(xiàn)問題之后能夠第一時(shí)間解決問題,并在相應(yīng)工作中能夠完成自己的分內(nèi)工作。對(duì)于國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)術(shù)語以及報(bào)價(jià)商品的品質(zhì)數(shù)量,以及國(guó)際貿(mào)易貨物的運(yùn)輸與保險(xiǎn),國(guó)際貿(mào)易貨物的結(jié)算等相關(guān)方面內(nèi)容都要掌握透徹,這些都是要在實(shí)際工作中用到的,而對(duì)于外貿(mào)英語函電也要了解得非常透徹,例如要了解建立業(yè)務(wù)關(guān)系,了解怎樣報(bào)盤、詢盤,并且了解到相關(guān)保險(xiǎn)貨運(yùn)等各方面的知識(shí),在外貿(mào)單證相關(guān)工作中涉及的范圍面極廣,不僅要求工作人員英語過關(guān),而且要對(duì)不同國(guó)家商貿(mào)人員所具有的文化背景以及各國(guó)業(yè)務(wù)往來習(xí)慣有透徹了解,這樣才能夠在審核以及函電撰寫過程中不出現(xiàn)偏差。物流單證則遠(yuǎn)沒有那樣麻煩,在實(shí)際工作中由于涉及的領(lǐng)域面小,所以相關(guān)工作人員只要掌握基礎(chǔ)英語就幾乎能夠勝任手中的工作,雖然在工作本質(zhì)上二者所具有的相似度是較高的,但是涉及實(shí)際工作層面問題可以發(fā)現(xiàn),所具有的區(qū)別非常大,前者需要常年累計(jì)的專業(yè)知識(shí)才能夠勝任工作,除了對(duì)于基礎(chǔ)英語,國(guó)際商貿(mào)有所了解之外,還必須經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間工作累計(jì)經(jīng)驗(yàn),幫助企業(yè)展開工作解決問題,而后者所涉及的問題相對(duì)要簡(jiǎn)單的多,新人上手的速度也更快一些,不牽涉到過于繁瑣的問題。