找客戶時(shí)偶爾也會(huì)遇到一些中國(guó)的貿(mào)易商或者分公司負(fù)責(zé)人什么的,不知道大家對(duì)這樣的中國(guó)人是用何種語(yǔ)言交流呢,英語(yǔ)還是漢語(yǔ)?
今天又遇到一個(gè)中國(guó)人,開(kāi)始還和我說(shuō)漢語(yǔ),后來(lái)一談到產(chǎn)品他立馬又改成英語(yǔ)了,讓我覺(jué)得很別扭。既然大家都是中國(guó)人何不用漢語(yǔ)說(shuō),還非要用英語(yǔ)交談,讓人知道你的英語(yǔ)很好嘛。昨天的一個(gè)客戶也是開(kāi)始和她說(shuō)你好不理我,后來(lái)說(shuō)hello人家回我了。今天我又問(wèn)她你是中國(guó)人還是外國(guó)人,人家就和我說(shuō)“中國(guó),呵呵”,不用英語(yǔ)和我說(shuō)了。
不知道大家是如何人對(duì)待這個(gè)問(wèn)題的,我個(gè)人比較喜歡用漢語(yǔ),既然大家都是中國(guó)人。
他用英文,你用英文,他用中文,你用中文,如果自己英文不太好,他用英文,自己用中文。這個(gè)對(duì)香港,臺(tái)灣,澳門(mén)都適用,其它地方的中國(guó)人,那就要視情況而定了。呵呵 John
chinese people use english to earn dollars to spend in China! hahah
上次我碰到一個(gè),他說(shuō)英語(yǔ),我說(shuō)漢語(yǔ),完了我說(shuō),您聽(tīng)力很好的嗎,結(jié)果來(lái)一句,我是中國(guó)人